LES MOTS DU CIRQUE , de
Catherine ZAVATTA
(Belin, « Le français retrouvé », 2001, 350 p., 13,72 €)
Quel plaisir de pénétrer, sans quitter son fauteuil, dans les coulisses du cirque,
grâce à Catherine Zavatta, de la famille circassienne (« qui appartient au monde
du cirque ») éponyme. Humour et érudition sont au rendez-vous, en quelques
centaines de mots, pour nous faire découvrir les artistes, leurs prouesses, et les dangers qui
les guettent. Vous retrouverez même Jean Genet et son « Funambule », La Goulue et
Zingaro.
Élisabeth de LESPARDA
DICTIONNAIRE DE RHÉTORIQUE , de
Michel POUGEOISE
(Armand Colin, 2001, 224 p., 20,12 €)
« Art et artisanat de la parole », selon Fumaroli cité par l’auteur, la rhétorique
peut se définir non seulement comme culture du beau langage mais aussi comme
technique d’argumentation permettant de persuader, ou – a contrario – de
résister aux discours de persuasion. S’attaquant à ces vastes définitions, Michel
Pougeoise, expert du fait linguistique et lexical, nous emmène d’une plume
érudite dans le monde des figures de style et des techniques d’argumentation. Les termes,
alphabétisés – tout autre ordonnancement en rendrait l’utilisation difficile –, offrent de
nombreux « liens » avec des notions voisines ou antagonistes et sont étayés par des
références aux grands rhétoriciens (pour la théorie) et par des citations littéraires
substantielles (pour la pratique). Difficile de résister à la tentation de créer ses propres
anacoluthes, oxymorons et autres paronomases, pour ne citer que les plus familiers !
É. de L.
COMPRENDRE LA TERMINOLOGIE MÉDICALE.
MÉTHODE
D’APPRENTISSAGE DU LANGAGE MÉDICAL AVEC GLOSSAIRE, de
Gilles LANDRIVON ,préface de René MORNEX
(Frison-Roche, 2000, 1 vol., 201 p., 19,06 €)
L’auteur, médecin et diplomate, expose sa méthode d’apprentissage du langage
médical à l’usage des étudiants ainsi que des malades et de leurs proches. Il ne suit
pas l’exemple de ceux qui, sous prétexte de moderniser la langue, croient bon de
supprimer les traits d’union et les h qui leur semblent superflus, conduite analogue à celle
de ceux qui ont fait abattre les haies de nos campagnes pour faciliter le remembrement...
L’auteur part d’une constatation que nous pourrions tous faire : 80 % des mots
médicaux sont issus du grec. Comme Hippocrate et ses contemporains ne pouvaient
connaître la grammaire, qui ne fut inventée que deux siècles plus tard par les Alexandrins,
l’auteur s’est donc limité essentiellement aux règles nécessaires pour assurer la
transcription du grec au français, et s’est surtout consacré au sens des mots grecs utiles à
la compréhension, afin d’éviter les faux sens, ce qui est essentiel pour éviter les erreurs
dans les prescriptions médicales.
Ce livre, amusant et sans prétention, ne méprise pas le langage des jeunes ni celui de tout
le monde : pour bien le montrer, l’auteur analyse les injures du capitaine Haddock. Bref, ce
livre constitue une excellente initiation au langage médical. Un contrôle des connaissances
et dix QCM complètent utilement ce véritable cours, qui mérite d’être diffusé.
Maurice CARA
GUIDE PRATIQUE DU FRANÇAIS D’AUJOURD’HUI , de Marie-Claire GOUSSEAU
(Sélection du Reader’s Digest, 2002, 384 p., 37,95 €)
Après Merveilles et Secrets de la langue française, voici, par ce même
éditeur, la réédition d’un ouvrage concernant le bon usage de notre langue.
Ce guide, puisqu’il est ainsi appelé – le terme est d’ailleurs bien choisi –, est en effet à
la fois un recueil de grammaire, d’orthographe et de conjugaison, une forme de
Bescherelle complet, mais surtout par sa présentation, ce qui fait son originalité, un
dictionnaire fort pratique d’emploi.
Roger SAQUETOUX
LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE ,
tomes I à VII, sous la direction de Paul IMBS,
tomes VIII à XVI, sous la direction de Bernard QUEMADA
(Gallimard, 1982-1994) et site internet : www.inalf.fr/tlfi
Ce dictionnaire de référence de la langue des XIXe et XXe siècles est le résultat du travail
mené depuis les années 60 par une centaine de chercheurs du CNRS. Son prix, près de
1500 euros, le rendait inaccessible au plus grand nombre.
Nos lecteurs qui possèdent une connexion internet pourront désormais le consulter avec
bonheur. Le TLFI, Trésor de la langue française informatisé, le plus important
dictionnaire accessible en ligne, est mis à notre disposition par le CNRS : 100 000 mots
avec leurs diverses acceptions (soit 270 000 définitions détaillées), l’histoire de leur
évolution et 430 000 exemples. La recherche se fait selon plusieurs critères, par mots,
catégories, mots à l’intérieur d’une catégorie ou répondant à des caractéristiques plus ou
moins complexes. De plus, le TLFI est interconnecté à différentes éditions du
Dictionnaire de l’Académie française, à l’Encyclopédie de Diderot et d’Alembert...
Enfin, ce dictionnaire parle, puisque la phonétique des mots est également fournie par voie
de haut-parleur. Un fin régal pour les gourmets de notre langue !
Jacques PÉPIN
QUAND L’EUROPE PARLAIT FRANÇAIS , de Marc FUMAROLI,
de l’Académie française
(Éditions de Fallois, 2001, 490 p., 22,71 €)
C’est avec un pincement au cœur et beaucoup de nostalgie qu’on lira ce livre
brillant sur l’époque de la plus haute gloire de la langue française. Alors que le
monde parle maintenant anglais, on se souviendra qu’il y eut une Europe, celle des élites,
qui maîtrisait à la perfection le français. À lire aussi pour ce merveilleux passage de la
préface : « Qu’on le veuille ou non, au XXIe siècle, quiconque de par le monde veut secouer
la chape de plomb du conformisme et de la communication de masse, quiconque découvre
qu’il veut avant de mourir prendre part à une conversation civilisée, image sur cette terre
de nostra conversatio quae est in cælis, se met au français, et certainement pas au français
dont se contentent les consommateurs du système de communication néo-français et que
les publicitaires se sont mis eux-mêmes à dédaigner en lui préférant l’anglais. »
Alfred GILDER
LA LEXICOLOGIE , de Roland ELUERD
(PUF, Que sais-je ? no 3548, 2000, 128 p., 6,51 €)
Voilà un ouvrage fort savant mais utile pour les amateurs de linguistique. Roland
Eluerd nous enseigne ce qu’est la lexicologie, à savoir l’étude des vocabulaires placés
dans leur contexte. C’est une « science carrefour », où se rencontrent la langue, les
interlocuteurs, les sociétés et leurs histoires respectives. Une telle complexité, qui ne
peut être enfermée dans des structures trop formelles, relève de l’usage au sens
où l’entendent Peirce et Wittgenstein : « Ne cherchez pas le sens, cherchez l’usage. »
« Comment parlons-nous ? » est une interrogation inséparable de la question : « De quoi
parlons-nous ? »
A. G.
LE PETIT LIVRE DU FRANÇAIS CORRECT , de Jean-Joseph JULAUD
(Éditions First, 2002, 160 p., 2,90 €)
« 3 J » a encore frappé ! Pour 2,90 € seulement, il vous livre un nouveau minimémento,
qui se glisse facilement dans la poche, afin de déjouer certains pièges de
notre belle langue. Voilà, rappelons-le, une manière bien agréable de s’y retrouver dans
nos petites subtilités d’orthographe, de prononciation ou de conjugaison. Bravo à l’auteur.
A. G.
LES DICTIONNAIRES DE LANGUE FRANÇAISE , de Jean PRUVOST
(PUF, Que sais-je ? no 3622, 2002, 128 p., 6,50 €)
Aussi curieux que cela paraisse, il n’existait pas un dictionnaire des dictionnaires.
Jean Pruvost comble cette lacune. Il nous en donne le nombre exact, depuis le
Dictionarium de Calepino, écrit en 1502. Il les range aussi par catégories : dictionnaireoracle,
dictionnaire-loi, dictionnaire tranquillisant, intemporel, à contre-pied, sous-utilisé
ou épinglé. C’est dire que ce petit ouvrage est remarquable. Car pour ces juges de paix
de notre langue que sont nos dictionnaires, il donne une chronologie synthétique, en
développe l’histoire analytique et distingue les critères et les mécanismes de
fonctionnement propres à chacun.
A. G.