Défense de la langue française
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris • 01 42 65 08 87 • dlf.paris@club-internet.fr •
N° 265 (3e trimestre 2017)
- L’agence Business
France est un établissement
public à
caractère industriel et
commercial. Il assure donc une mission
de service public pour la nation
française. Il porte fièrement sur son
papier à lettre la mention « Industrial and
Commercial services government
agency », sans traduction en français ! Au
mois de juin 2017, il a créé un site intitulé
« www.makeourplanetgreatagain.fr »,
uniquement rédigé en anglais. Nous
avons interpellé son directeur, M. Frédéric
Kaplan, en condamnant le choix exclusif
de l’anglais, ce qui constitue une
infraction évidente à la loi. Il nous a été
répondu qu’une traduction en français
serait bientôt mise en ligne. Ce n’est pas
encore fait à l’heure où nous écrivons.
Ce sera d’ailleurs une réponse
insuffisante au regard de la loi puisqu’il
devrait y avoir également une traduction
dans une autre langue étrangère. Ainsi,
la loi et la langue française sont bafouées
par ceux-là mêmes qui devraient en être
les plus zélés serviteurs.
-
Une autre
trahison nous vient
de Brest, siège du
glorieux Arsenal.
Les chantiers, créés en 1631 par
Richelieu, portaient encore récemment
le nom de Direction des constructions
et armes navales, systèmes et services
(DCNS). L’État français détient 63 % du
capital. Pour des raisons compréhensibles
de notoriété, la direction a
voulu trouver un nom plus facilement
mémorisable En toute logique, ils ont
donc choisi un nom sentant bon...
l’anglomanie : « Naval Group » ! Sans
doute Groupe naval n’aurait-il pas été
compris par les anglophones ou aurait
fait trop franchouillard. On peut encore
s’étonner que l’État français, majoritaire
dans la société, n’ait pas réagi à ce
nouvel affront fait à notre langue et notre
identité. Qu’en penserait le Cardinal ?
-
Beaucoup de
régions rivalisent de
zèle pour se doter d’un
slogan angloïde. Cela
doit, pensent-elles,
charmer la clientèle
internationale. C’est du dernier chic et y
manquer serait une grave faute de goût.
Malheureusement, les cerveaux de nos
publicitaires semblent bien limités pour
une tâche aussi noble. Le résultat de leurs
cogitations douloureuses est souvent
lamentable. Ainsi, le beau département
de l’Isère devra désormais assumer le
slogan « Alpes is (h)ere ». C’est digne
de la cour de récréation d’un collège où
les jeunes élèves s’amusent des
rencontres entre le français et l’anglais.
Jeux de mots faciles, rigolades
assurées. Comme ces publicitaires
ignorants, ils négligent l’accord du verbe
anglais avec le sujet au pluriel.
Qu’importe, si cela fait rire. Mais au lieu
d’en rire, ne faudrait-il pas en pleurer ?
Retour sommaire
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris •